Connect with us

Roma

ROMA CAPITALE: 11 MILA EURO L'ANNO PER TRADURRE DAL FRANCESE

Clicca e condividi l'articolo

Tempo di lettura 3 minutiContratto part-time di tre anni per un'interprete che medierà i rapporti con il Sindaco di Parigi

Published

on

Clicca e condividi l'articolo
Tempo di lettura 3 minuti

di Maurizio Costa

Roma – Mentre la città di Roma affronta decine di problemi, tra i quali rifiuti, ordine pubblico, proteste dei vigili e altro ancora, il Sindaco Ignazio Marino si dedica allo "shopping" e non smette di stupire con i suoi acquisti folli. La nuova trovata si chiama Marie-Francoise Vaneecke, laureata in Lettere e Lingue Straniere, che è stata assunta a tempo determinato dal Comune di Roma per svolgere un ruolo di traduttrice visti i rapporti che si stabiliranno tra il primo cittadino della Capitale e il Sindaco di Parigi, Bertrand Delanoe. Marino, infatti, si recherà in Francia per ricambiare la visita a Roma di Delanoe e, proprio per questo, sarà affiancato dalla traduttrice francofona. Il contratto che lega Vaneecke al Comune di Roma, ha la durata di tre anni ed è part-time: la traduttrice guadagnerà 11.400 euro l'anno; non sarà una cifra astronomica, ma valutando tutti i problemi di Roma, partendo dal "concorsone", fermo ormai da troppo tempo, questa nuova assunzione fa strocere un po' il naso.
La domanda che sorge spontanea è: "Ma possibile che con i tantissimi laureati in lingue straniere che sono già all'interno del Campidoglio, il Sindaco doveva per forza prenderne uno esterno?" e soprattutto "se la visita al Sindaco di Parigi capiterà una tantum, cosa farà la traduttrice nei prossimi tre anni?"
Le domande sono molte e forse non avranno mai una risposta. L'Amministrazione della Capitale, solamente tre giorni fa, ha sollevato dall'incarico di ad di Ama Ivan Strozzi, esattamente sei giorni dopo la sua nomina. Speriamo che questa trovata della traduttrice non sarà un altro buco nell'acqua per il Sindaco.

LEGGI ANCHE: